Übersetzung von "im sinn" in Bulgarisch


So wird's gemacht "im sinn" in Sätzen:

Der HERR Zebaoth hat geschworen und gesagt: Was gilt's? es soll gehen, wie ich denke, und soll bleiben, wie ich es im Sinn habe;
С клетва казва Господ Саваот: както намислих, тъй и ще бъде; както реших, тъй и ще стане,
aber der HERR sprach zu meinem Vater David: Daß du im Sinn hast, meinem Namen ein Haus zu bauen, hast du wohl getan, daß du dir solches vornahmst.
но Господ рече на баща ми Давида: Понеже дойде в сърцето ти да построиш дом за името Ми, добре си сторил, че е дошло това в сърцето ти.
Ihr Mund ist glätter denn Butter, und sie haben Krieg im Sinn; ihre Worte sind gelinder denn Öl, und sind doch bloße Schwerter.
Устата му са по-мазни от масло, Но в сърцето му има война; Думите му са по-меки от дървено масло, Но пак са голи саби.
Als sie nun sah, daß sie fest im Sinn war, mit ihr zu gehen, ließ sie ab, mit ihr davon zu reden.
И Ноемин, като видя, че тя настояваше да иде с нея, престана да й говори.
Der hat aber ein bisschen mehr als Freundschaft im Sinn.
Мисля, че иска нещо повече от приятелство.
Aber dies verbargst du in deinem Herzen, ich weiß, daß du solches im Sinn hattest:
Но при все туй, това си криел в сърцето Си; Зная, че това е било в ума Ти;
Siehe, der hat Böses im Sinn; mit Unglück ist er schwanger und wird Lüge gebären.
Ето, нечестивият е в мъки да роди беззаконие, Зачена нечестие и роди лъжа.
Im Sinn größerer Transparenz und kürzerer Bearbeitungszeiten ist es notwendig, das bestehende Schutzklauselverfahren zu verbessern, damit es effizienter wird und der in den Mitgliedstaaten vorhandene Sachverstand genutzt wird.
С цел повишаване на прозрачността и намаляване на времето за провеждане е необходимо усъвършенстване на съществуващата предпазна процедура, за да може тя да се прилага по-ефикасно и да се ползва експертният опит, с който разполагат държавите членки.
Ich habe etwas anderes im Sinn.
Да. - Имам нещо друго предивид.
Ich habe John Murdoch... im Sinn.
Джон Мърдок е в мислите ми.
Das hatte ich nicht im Sinn.
Не е, което аз си мислех.
B-Promis, verglichen mit dem, den ich im Sinn habe.
Не може да се сравни с това, за което си мисля, приятели.
Loki hat immer Unheil im Sinn, aber du sprichst hier von etwas ganz Anderem.
Локи винаги е бил лукав, но ти говориш за съвсем различно нещо.
Ich hoffe, dass Sushi alles war, was du im Sinn hattest.
Дано сушито да е единствената идея в ума ти.
Hattest du im Sinn, dass das einmal darauf geschrieben stehen sollte?
Това ли си си мислил, че ще бъде изписано на нея?
Ich hatte eher den Falls Church Bahnhof im Sinn.
А аз си мислех за гара Фолс Чърч.
Er hat nur seinen eigenen Vorteil im Sinn.
Той не вижда отвъд алчността си.
Ich habe eine ganz andere Zukunft für dich im Sinn.
виждам съвсем друго бъдеще за теб
Ich will beten mit dem Geist und will beten auch im Sinn; ich will Psalmen singen im Geist und will auch Psalmen singen mit dem Sinn.
Ще се моля с духа си, но ще се моля и с ума си; ще пея с духа си, но ще пея и с ума си.
Denn siehe, er ist's, der die Berge macht, den Wind schafft und zeigt dem Menschen, was er im Sinn hat. Er macht die Morgenröte und die Finsternis; er tritt einher auf den Höhen der Erde, er heißt HERR, Gott Zebaoth.
Защото, ето, онзи, който образува планините, И създава вятъра, И явява на човека каква е мисълта му, Който обръща зората на тъмнина, И стъпва върху земните височини, Неговото име е Иеова, Бог на Силите.
20 Während er aber dies im Sinn hatte, siehe, da erschien ihm ein Engel des Herrn im Traum, der sprach: Joseph, Sohn Davids, scheue dich nicht, Maria, deine Frau, zu dir zu nehmen; denn was in ihr gezeugt ist, das ist vom Heiligen Geist.
20 Но когато мислеше това, ето, Господен ангел му се яви насън и каза: Йосифе, сине Давидов, не се бой да вземеш жена си Мария, защото заченатото в нея е от Светия Дух.
Und wir sollten im Sinn behalten, dass diese Prognosen formuliert wurden vor der Wirtschaftskrise im Westen.
И ние трябва да имаме предвид тук, че тези прогнози бяха изготвени преди западната финансова криза.
Nun sind das einige der Fragen, die ich vor ein paar Jahren im Sinn hatte als ich anfing, ein Buch zu schreiben.
Това са някои въпроси, които имах няколко години назад, когато седнах да пиша книга.
Und da es mein Vater im Sinn hatte, ein Haus zu bauen dem Namen des HERRN, des Gottes Israels,
И в сърцето на баща ми Давида дойде да построи дом за името на Господа Израилевия Бог;
und sprach zu ihm: Mein Sohn, ich hatte es im Sinn, dem Namen des HERRN, meines Gottes, ein Haus zu bauen.
И Давид каза на Соломона: Сине мой, аз пожелах в сърцето си да построя дом за името на Господа моя Бог;
Nun habe ich im Sinn einen Bund zu machen mit dem HERRN, dem Gott Israels, daß sein Zorn und Grimm sich von uns wende.
Сега, прочее, имам сърдечно желание да направим завет с Господа Израилевия Бог, за да отвърне от нас яростния Си гняв.
So spricht der HERR HERR: Zu der Zeit wirst du solches vornehmen und wirst Böses im Sinn haben
Така казва Господ Иеова: В оня ден ще дойдат мисли в ума ти, и ще скроиш лоши намерения, като речеш:
2.8464682102203s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?